学校ブログ

グローバル教育

Acrions Beyond Borders (翻訳ボランティア)

2020/06/18

お知らせ

先月の休校中からグローバル課題を扱う動画の字幕翻訳に取り組んでいるA B Bチームが放課後、社会科教室に集まりました。これまでGoogle Classroomを通じてやりとりを行い、Google Driveの共有ファイル上で翻訳作業を進めてきたメンバーが、初めての顔合わせをし、Zoomでつないだアスカ・アカデミーの中村さまから直接、字幕を完成版に持っていく上でのヒントやアドバイスをいただきながら、一次翻訳の検証を進めました。

 内容の説明が長くなってしまうときの解決方法や、表記を統一する際の留意点や、映像に載せる上でのポイントなど、実際にやってみて戸惑うことをたくさん指摘していただきました。生徒たちからの質問もたくさん出ました。作品の送り手と受けとる側を媒介する翻訳という仕事の奥深さや醍醐味を、少し実感できたのではないでしょうか。

 一次翻訳は、ほぼ完成しつつあります。最終チェックでよりふさわしい表現に練り直して、完成度の高い字幕を目指していきましょう。

pagetop